12.03.2010

Stussy X NSW II

 Court Mid Mysto
Stussy XXX Anniversary
Stussy X NSW

Visvim Product XIX

Ballistic 20L

20 liter volume capacity.
Mark-resistant Ballistic Nylon reinforced with vegetable-tanned cowhide leather lower section.
Tri-Compartment Construction with three-dimensional engineering designed to move heavier contents closer to your back reducing load-drag.
Neoprene-lined laptop compression chamber sized to accommodate a 15-inch laptop.
Audio-player pocket with finish-protecting fleece interior and individual headphone cord port.
Hydration system sleeve with hydration tube port.
Quick access "side door" slash zipper for alternative entry to center compartment.
Dedicated internal stretch pouch for additional interior organization.
Supporting flex lizard-belly padded back panel.
Removable padded waist strap with hide-away strap compartment bays.
Exterior side pockets with Velcro closures.
hand-stitched cowhide leather apex handle.
Genuine Swiss Riri zippers.

11.28.2010

시나브로

알다가도 모를 일이 사람 일이라고 했던가. 혹시 다른 누군가는 예측이라도 할 수 있을까. 정말이지 모를 일이다. 아니, 어쩌면 나 스스로가 너무 무감각했던 탓일 수도 있겠다. 아니, 어쩌면 나 스스로가 그 사람에게 지나친 가치를 부여 하고 있는 것일 수도 있겠다. 아니, 어쩌면 나 스스로 그 동안 감정을 감추고 있던 것일 수도 있겠다. 사실 나는 그리 둔하지 않다. 오히려 예민한 편이다. 다만 무감각했다기 보다는 인연을 계속 이어 갈 수 있었던 감정들이 너무 미묘했다는 표현이 적절하겠다. 사실 나는 그리 그 사람에게 가치를 부여한 적도 없다. 오히려 그럴 상황과 조건도 되지 못했다. 다만 그 미묘한 감정들이 조금씩 쌓여서 이렇게 커졌다면 그것이 옳겠다. 사실 나는 감정을 잘 숨기지 못한다. 오히려 쉽게 상대방에게 감정을 들통난 적이 많다. 다만 나 스스로도 그 사람에게 감정이 있는지 조차 알지 못했기 때문일 것이다. 모르는 사이에 조금씩 조금씩. 시나브로.

11.22.2010

Visvim Product XIII

Lauda Kudu - Folk

Premium all natural kudu-hide upper.
Natural cork footbedd.
Hand-stitched internal welt construction.
Hand-placed rubber outsole beads.
Linerless.
Extremely breathable.
Extremely abosrbent of mositure.
Adhesive-free construction.
Vulcanized-esque replaceable/resoleable cup sole.

11.11.2010

Life As A Fish

N.E.R.D

Supreme X Nike SB 94 I

The Supreme Nike SB 94 shoe is a newly designed mid-top skate shoe. Designed by Supreme and engineered by Nike, this co-operative project incorporates the inclusion of foamposite at the heel cup and stylistic elements and details from vintage basketball shoes, referencing a time when basketball sneakers were appropriated for skating, before the intro of real skate shoes. While Supreme has collaborated with Nike previously on existing silhouette's, this will be the first time both companies have come together to develop and design a completely new model. Several materials and technologies are at play on the SB 94, each with its own specific purpose. The foamposite, a unique material that is particular to Nike shoes, was included for its great functionality of shock absorption, in addition to its widespread cultural adoption into the annals of New York sneaker culture. The body leathers and suedes were selected with skateboarding functionality in mind, and the rubber compounds used on the sole unit were engineered with an optimal grip/wear profile.
The shoe also features the Zoom Air technology developed by Nike.

11.08.2010

Visvim Product XII

Eiger Boots - Folk

Natural vegetable-tanned cowhide upper.
Hand sewn upper.
Hand-stitched welt construction.
Linerless.
Extremely breathable.
Extremely absorbent of moisture.
Natural cork footbed.
Ultra-light weight Vibram Moreflex outsole for easy replacement.
TPU heel stabilizer.

11.07.2010

無印良品

회사 소개
무인양품은 1980년에 태어났으며, 그 발상의 기본은 철저한 생산과정의 간소화, 소재의 선택, 포장의 간략화로 심플하고 낮은 가격의 상품을 만들어 내는 일이었습니다.
무인양품은 브랜드가 아닙니다. 무인양품은 개성과 유행을 상품화 하지 않고 상표의 인기를 가격에 반영시키지 않습니다. 무인양품은 지구차원, 소비의 미래를 내다보는 관점에서 상품을 만들어 냅니다.
"이것이 좋다", "이것이 아니면 안된다."라고 하는 것처럼 강한 고객을 유인하는 상품을 만들지 않습니다. 무인양품이 목표로 하는 것은 "이것이 좋다"가 아니라 "이래서 좋다"라고하는 이성적인 만족감을 고객에게 갖게 하는 것입니다.
무인양품은 '라이프 스타일 제안' 브랜드로서 의류, 악세서리, 퍼니쳐, 패브릭, 가정용품, 문구류, 식품 등에 걸쳐서 일상생활에 없어서는 안될 Total 상품을 제공하고 있습니다.

브랜드 컨셉
'양질의 소재선택'
'합리적인 가격인하'를 모토로 시장의 거품을 없애기 위해 이들은 가장 먼저 소재에 대한 검토에 착수하였습니다. 맛있으면서도 건강에 좋은 식품, 착용감 좋은 옷, 실용성을 최우선으로 하는 생활잡화 등 모두가 당연히 여겼던 것에 반문을 던지기 시작했습니다. 질이 좋은 상품을 저가로 만들기 위해서 소재의 전환이 필수적이라는 생각은 소재를 기능 본위의 시점으로 바라보게 하였으며, 무심코 지나쳤던 것들에 대한 '재발견'으로 이어졌습니다. 그 결과 품질은 변하지 않았는데 버려진 물건, 전세계에서 발견한 원재료와 싼 가격으로 다량 확보할 수 있는 소재들을 활용할 수 있는 방안을 모색하게 된 것입니다.

'철저한 공정점검'
무지는 제품이 완성되기 까지 모든 과정을 철저히 점검하여 필요한 과정만을 남기고 불필요한 과정은 과감히 건너뛰도록 하였습니다. 제품을 선별하거나 크기를 갖추고 제품에 광택을 내지 않고 완성하거나 상품 본래의 성질에 관계없는 작업을 생략하였습니다. 무지는 소비자들의 생활을 충분히 고려한 후, '있음으로 인해 구속받을 수 있는 요소' 들을 과감히 버렸습니다. 반면에 제작 과정 중에 발생하는 버려졌던 제품 혹은 부품들을 모아 상품화 하는 등 소재를 버려지는 것 없이 알뜰하게 활용하여 원가를 절감하는 '실질 본위'의 제품을 생산하고 있습니다.

'포장의 간략화'
모든 장식적인 기교를 벗어 던졌습니다. 붉은 색채의 로고와 재생지의 느낌을 주는 종이 봉투, 상자를 활용하여 최소한의 구실만 하게 하였습니다. 무지는 결코 상품을 꾸미지 않습니다. 때론 건조하게 느껴지리 만큼 매장의 시각적인 구성은 최소한의 기능만을 갖추고 있습니다. 상품 자체도 제품 본래의 색과 모양을 그대로 유지하여 제품 하나 하나에 정성을 들이고, 이것을 애서 포장하려 하지 않습니다. 포장은 모두 일괄적으로 이루어집니다. 크기와 파손에 대한 고려만 있을 뿐입니다. 단순한 물건을 만들고 동시에 지구의 자원을 불필요하게 사용하지 않으려 노력한다고 무지는 말합니다.

11.06.2010

Red

Red 2010
Robert Schwentke, Bruce Willis, Morgan Freeman, John Malkovich, Helen Mirren

10.10.2010

성공

이번이 마지막이다. 또 한번의 실패는 상상조차 할 수 없다. 실패는 한번이면 족하다. 지금 내 모습을 보아하니 어느 때보다 실패를 두려워 하고 있는 듯하다. 첫 실패의 충격은 생각보다 충격적이지 않았다. 어쩌면 당연한 결과였을지도 모른다. 사실 이런 핑계로 지금까지 버텨왔을지도. 얼마 남지 않았다. 노력이 결실을 맺을 순간이. '실패는 성공의 어머니이다.'. 그럴 듯한 말이다. 실패한 사람이라면 누구나 이 말을 위로 삼아 재기를 다짐한다. 아이러니하게도 이 말은 결국 성공을 전제로 한다. 즉, 성공을 이루지 못한다면 실패는 아무 작에도 쓸모없는 것이 된다는 것이다. 실패가 실패를 낳는 것은 무의미하다. 끝없는 실패는 무의미하다. 오직 성공만이 실패를 가치 있게 만들 뿐이다. 지금 나에게 필요한 것은 성공이다. 나의 실패에 가치를 부여해줄.

10.01.2010

Good Will Hunting II

Good Will Hunting

Good Will Hunting I

Good Will Hunting 1997
Gus Van Sant, Robin Williams, Matt Damon

두 배우의 연기는 '완벽'에 가까웠다. 각본 또한 '완벽'에 가까웠다.
내 인생 '최고'의 영화 중 하나이다.

'Real loss is only possible
when you love something more than
you love yourself.'

9.30.2010

John Mayer

John Mayer
Honeyee.com

Creative Activity

Extraordinary creative activity has been characterized as revolutionary, flying in the face of what is established and producing not what is acceptable but what will become accepted. According to this formulation, highly creative activity transcends the limits of an existing form and establishes a new principle of organization. However, the idea that extraordinary creativity transcends established limits is misleading when it is applied to the arts, even though it may be valid for the sciences. Differences between highly creative art and highly creative science arise in part from a difference in their goals. For the sciences, a new theory is the goal and end result of the creative act. Innovative science produces new propositions in terms of which diverse phenomena can be related to one another in more coherent ways. Such phenomena as a brilliant diamond or a nesting bird are relegated to the role of data, serving as the means for formulating or testing a new theory. The goal of highly creative art is very different: the phenomenon itself becomes the direct product of the creative act. Shakespeare's Hamlet is not a tract about the behavior of indecisive princes or the uses of political power; nor is Picasso's painting Guernica primarily a propositional statement about the Spanish Civil War or the evils of fascism. What highly creative artistic activity produces is not a new generalization that transcends established limits, but rather an aesthetic particular. Aesthetic particulars produced by the highly creative artist extend of exploit, in an innovative way, the limits of an existing form, rather than transcend that form. This is not to deny that a highly creative artist sometimes establishes a new principle of organization in the history of an artistic field; the composer Monteverdi, who created music of the highest aesthetic value, comes to mind. More generally, however, whether or not a composition establishes a new principle in the history of music has little bearing on its aesthetic worth. Because they embody a new principle of organization, some musical works, such as the operas of the Florentine Camerata, are of signal historical importance, but gew listeners or musicologists would include these among the great works of music. On the other hand, Mozart's The Marriage of Figaro is surely among the masterpieces of music even though its modest innovations are confined to extending existing means. It has been said of Beethoven that he toppled the rules and freed music from the stifling confines of convention. But a close study of his compositions reveals that Beethoven overturned no fundamental rules. Rather, he was an incomparable strategist who exploited limits - the rules, forms, and conventions that he inherited from predecessors such as Haydn and Mozart, handel and Bach - in strikingly original ways.

9.29.2010

Abraham Lincoln

You can fool some of the people all the time, and all of the people some of the time, but you cannot fool all of the people all the time. The shepherd drives the wolf from the sheep's throat, for which the sheep thanks the shepherd as his liberator, while the wolf denounces him for the same act, as the destroyer of liberty. Plainly the sheep and the wolf are not agreed upon a definition of the word liberty and precisely the same difference prevails today among human creatures.

9.25.2010

F.I.L Nagoya

Visvim

Visvim Product XI

Summit Papoose

Ultra-light daypack made of 'KONBU' Japanese baked nylon and reinforced with dry waxed Italian canvas lower section.
Neoprene-lined laptop compression chamber sized to accommodate a 15 inch laptop.
Audio-player pocket with finish-protecting fleece interior and individual geadphone cord port.
Dedicated internal stretch pouch for additional interior organization.
Memory foam padded back panel and straps lined with corduroy for comfort.
Hip belt with custom brass buckle.
Italian vegetable-tanned leather lash points.
Genuine antique finished riri zippers.

Huf F/W 10 Look

Huf

9.21.2010

Raindrop IV

2010년 9월 21일 집
iPhone 3GS
Raindrop IV
Raindrop.
*무단전재 및 재배포금지

9.18.2010

The Professional II

The Professional

The Professional I

The Professional 1994
Luc Besson, Jean Reno, Natalie Portman, Gary Oldman

감독의 연출, 배우들의 연기, 영화의 어떤 점 하나 흠잡을 때가 없는 '완벽'에 가까운 영화이다.
내 인생 '최고'의 영화 중 하나이다.

8.31.2010

Visvim Product X

Riffelberg - Folk

Premium brushed Italian cowhide upper.
Natural cork footbed.
Hand-sewn upper.
Linerless.
Extremely breathable.
Extremely absorbent of moisture.
Natural cork gootbed.
Vibram outsole for easy replacement.
TPU heel stabilizer.

San Francisco Dirtbag Crew


Huf

8.30.2010

Photography and Art

The earliest controversies about the relationship between photography and art centered on whether photography's fidelity to appearances and dependence on a machine allowed it to be a fine art as distinct from merely a practical art. Throughout the nineteenth century, the defense of photography was identical with the struggle to establish it as a fine art. Against the charge that photography was a soulless, mechanical copying of reality, photographers asserted that it was instead a privileged way of seeing, a revolt against commonplace vision, and no less worthy an art than painting. Ironically, now that photography is securely established as a fine art, many photographers find it pretentious or irrelevant to label it as such. Serious photographers variously claim to be finding, recoding, impartially observing, witnessing events, exploring themselves - anything but making works of art. In the nineteenth century, photography's association with the real world placed it in an ambivalent relation to art; late in the twentieth century, an ambivalent relation exists because of the Modernist heritage in art. That important photographers are no longer willing to debate whether photography is or is not a fine art, except to proclaim that their own work is not involved with art, shows the extent to which they simply take for granted the concept of art imposed by the triumph of Modernism: the better the art, the more subversive it is of the traditional aims of art. Photographers' disclaimers of any interest in making art tell us more about the harried status of the contemporary notion of art than about whether photography is or is not art. For example, those photographers who suppose that, by taking pictures, they are getting away from the pretensions of art as exemplified by painting remind us of those Abstract Expressionist painters who imagined they were getting away from the intellectual austerity of classical Modernist painting by concentrating in the physical act of painting. Much of photography's prestige today derives from the convergence of its aims with those of recent art, particularly with the dismissal of abstract art implicit in the phenomenon of Pop painting during the 1960's. Appreciating photographs is a relief to sensibilities tired of the mental exertions demanded by abstract art. Classical Modernist painting - that is, abstract art as developed in different ways by Picasso, Kandinsky, and Matisse - presupposes highly developed skills of looking and a familiarity with other paintings and the history of art. Photography, like Pop painting, reassures viewers that art is not hard; photography seems to be more about its subjects than about art. Photography, however, has developed all the anxieties and self-consciousness of a classic Modernist art. Many professionals privately have begun to worry that the promotion of photography as an activity subversive of the traditional pretensions of art has gone so far that the public will forget that photography is a distinctive and exalted activity - in short, and art.

8.26.2010

良心

도대체 언제쯤 정신을 차린다는 것인지. 도대체 뭘 얼마나 했다는 것인지. 도대체 무슨 정신 머리로 책을 본다는 것인지. 공부한다는 놈이. 初心은 있기나 한 것인지. 알고는 있는지. 도대체 겉멋 들어 제 앞가림도 못하는 놈들과 뭐가 다르다는 것인지. 스물셋이나 먹었다는 놈이. 良心은 있기나 한 것인지. 알고는 있는지.

8.19.2010

Visvim Product IX

French

If you were to drive 2 hours outside Paris to the Val de Loire (Valley of the Loire) in North-Central France, you would find a small family-owned factory of shiry makers dedicated to superb quality and incredible finishing. Constructed ith grace and careful attention by craftsmen (and, of course, craftswomen-though not necessarily in that order) utilizing the finest machinery available today, this factory specializes in details. The small details. Details that you wouldn't think to look for, but once you notice you can't live without.

8.17.2010

關心

공부를 하다가도 가끔 몰래 쳐다보곤 한다. 공부를 하는 것처럼. 시계를 보다가도 가끔 몰래 쳐다보곤 한다. 시계를 보는 것처럼. 핸드폰을 만지다가도 가끔 몰래 쳐다보곤 한다. 핸드폰을 만지는 것처럼. 멍하다가도 가끔 몰래 쳐다보곤 한다. 멍한 것처럼. 가방을 싸다가도 가끔 몰래 쳐다보곤 한다. 가방을 싸는 것처럼. 그냥 지나가다가도 가끔 몰래 쳐다보곤 한다. 그냥 지나가는 것처럼. 우연히 눈을 마주치다가도 가끔 몰래 쳐다보곤 한다. 우연히 눈을 마주친 것처럼. 내 눈은 향해있지 않지만 머리나 마음은 향해있다. 향해있지 않은 것처럼. 關心 없는 것처럼.